تبلیغات در مدیانیوز

 
راهنمای آنلاین روزنامه‌نگاران
 
دوره‌های دانشگاهی رسانه و ارتباطات
 

--------------------------------------------
mevlana rumi
Jalaluddin Mohammad (Rumi), the Persian Sufi poet and Mystic
--------------------------------------------
مطالعات فرهنگی و رسانه‌ای
مطالعات فرهنگی، مطالعات رسانه‌ای، مطالعات ارتباطی
--------------------------------------------

 

آخرین اخبار


- گوگل ۳۲ نام دامنه را تصاحب کرد
- پرونده اکتا به دیوان دادگستری اروپا ارجاع شد
- اعتراض به خودکشی تعدادی از کارگران اپل در چین
- قوانین تبلیغات انتخابات مجلس شورای اسلامی
- فناوری‌های تشخیص چهره به کمک تبلیغات می‌آیند
- این هرم وارونه نمی‌ماند: پاسداشت ۴۰ سال روزنامه‌نگاری حسین قندی
- حمله هکرها به بازار بورس آمریکا در حمایت از جنبش وال‌استریت
- رئیس گوگل 1.5 میلیارد دلار سهامش را می‌فروشد
- تولید تبلت ۲۰۰ دلاری توسط ارتش پاکستان
- مایکروسافت چرخه زندگی ویندوزها را طولانی می‌کند

 

گروه خبری: دنیای اینترنت

تاریخ ارسال: چهارشنبه، 27 آبانماه 1388  

 

عملکردهای جدید در سرویس «گوگل ترجمه» ارائه شد

 
 

گوگل سه عملکرد جدید را در سرویس ترجمه خودکار متن و صفحه وب عرضه کرد و تعداد زبانهای موجود در این سرویس را از 42 به 51 زبان رساند.  

 
 

گوگل سه عملکرد جدید را در سرویس ترجمه خودکار متن و صفحه وب عرضه کرد و تعداد زبانهای موجود در این سرویس را از 42 به 51 زبان رساند.

به گزارش خبرگزاری مهر، ترجمه فوری یکی از قابل توجه ترین مشخه هایی است که سرویس "گوگل ترجمه" عرضه می کند. این سرویس به کاربر اجازه می دهد که با نوشتن یک متن آن را به طور خودکار به زبان مورد نظر خود ترجمه کند. هر چند این ترجمه چندان دقیق نیست اما می تواند اطلاعاتی را برای درک مفهوم کلی متن ارائه کند.

اکنون گوگل ترجمه برخی از عملکردهای خود را در خصوص زبانهای غیر لاتین بهبود بخشیده است به طوری که از این پس می تواند حروف چینی را به حروف انگلیسی تبدیل کند، درحالی که زبان متن همچنان چینی است.

این عملکرد در حال حاضر برای زبانهای فارسی، عربی و هندی در دسترس نیست. با وجود این، عکس این عملکرد یعنی تبدیل کلماتی که به این زبانها اما با خط انگلیسی نوشته اند به حروف اصلی زبان وجود دارد. برای مثال این سرویس جدید به کاربرانی که صفحه کلید فارسی در اختیار ندارند کمک می کند که کلمات فارسی را با حروف انگلیسی بنویسند و سپس با فشار دادن تنها یک کلید متن نوشته شده را با حروف فارسی دریافت کنند.

این سرویس همچنین می تواند تلفظ صحیح کلمات این زبانها را بیان کند. این ویژگی به فرد فارسی زبانی که در خارج از ایران زندگی می کند و بر تلفظ کلمات فارسی تسلط ندارد، کمک می کند.

براساس گزارش PC World، سرویس جدید گوگل ترجمه همچنین برای غیرانگلیسی زبانها برنامه ترجمه با تبدیل متن به صدا را عرضه کرده است. به طوری که اگر کاربر از یک زبان غیر انگلیسی بخواهد متنی را به انگلیسی ترجمه کند، گزینه "گوینده" نمایان می شود که می تواند متن ترجمه شده به زبان انگلیسی را با صدای بلند بخواند.

 
 

ارسال مطلب به:

Cloob del.icio.us  Digg Socializer  
 

 

 

 رسانه‌های جمعی | رسانه‌های اجتماعی | رسانه‌های دیجیتال | رسانه‌های شخصی | روزنامه‌نگاری | علوم ارتباطات | زندگی رسانه‌ای | تبلیغات | سازمان‌های رسانه‌ای | رویدادها

صفحه اول |
راهنمای روزنامه‌نگاران | راهنمای دانشگاه و آموزش | رسانه‌های اجتماعی | برچسب‌ها | پیوندها | نقشه ‌سایت | تبلیغات | درباره ما | RSS

 
 
صفحه اول
رسانه‌های جمعی
رسانه‌های دیجیتال
رسانه‌های شخصی
رسانه‌های اجتماعی
سازمان‌های رسانه‌ای
رویدادهای رسانه‌ای
زندگی رسانه‌ای
علوم ارتباطات
روزنامه‌نگاری
تبلیغات
 
خبرنامه

با وارد کردن ایمیل و مشترک شدن در خبرنامه، مطالب روزانه ارسال می‌شود

 

 

 

 
info-at-medianews.ir Feed Google Plus Twitter Facebook FriendFeed